06 6 / 2013

06 6 / 2013

05 6 / 2013

studyhangukeo:

가려운 곳을 긁어 주다.

Meaning: You scratch where it itches.

English equivalent: You read my mind.

___

줍는 사람이 임자다.

Meaning: The person who picks it up is the owner.

English equivalent: Finders keepers.

___

가랑비에 옷 젖는 줄 모른다.

Meaning: You do not realise your clothes are getting…

05 6 / 2013

rememberingthecandy:

ekkert
- a poem about nothing

rememberingthecandy:

ekkert

a poem about nothing

(via icelandiclanguage)

05 6 / 2013

Taumata­whakatangihanga­koauau­o­tamatea­turi­pukakapiki­maunga­horo­nuku­pokai­whenua­kitanatahu is the Māori name for a hill, 305 metres (1,001 ft) high, close to Porangahau, south of Waipukurau in southern Hawke’s Bay, New Zealand. […]
The name on the sign that marks the hill is…

(Source: Wikipedia)

05 6 / 2013

04 6 / 2013

icelandiclanguage:

“Slæmur hnakkur er eins og vondur stóll.” translating to “A bad saddle is like an evil chair.”

Yes, Icelandic book, that is a phrase I will be using in every conversation I have.

The funny thing about slæmur and vondur is that they both can translate to “bad” in English. Vondur can…

(Source: iwillbelievealltherightlies)

04 6 / 2013

04 6 / 2013

aaronkorenewsky:

вертолёт - helicopter 

ver-ta-lyot 

04 6 / 2013

aslfan:

American Sign Language is based on concept?

This is true! This is another example of how English and ASL are different. When using ASL, you are not trying to convey a specific English word, you are trying to convey the meaning behind the word. One sign may be used to convey a variety of English…

03 6 / 2013

03 6 / 2013

studyhangukeo:

In this lesson, you’ll learn how to say things like “I said…”, “I told you…”, “I said that I’m…” and the like.

There are a couple of ways to do this though, so let’s start!

___

With action verbs that end in a vowel, you add -ㄴ다니까(요) and with verbs that end in a consonant, you add -는다니까(요).

03 6 / 2013

03 6 / 2013

studyhangukeo:

한자: 韓

한글: 한

English definitions: Korea, surname, and fence

___

한자: 靑

한글: 청

English definition: blue

___

한자: 門

한글: 문

English definitions: opening, door, gate, and entrance

___

한자: 長

한글: 장

English definitions: length, leader, long, and excel in…

02 6 / 2013

allthingslinguistic:

Several interesting posts from Literal Minded by Neal Whitman on teaching elementary school students linguistics. Excerpt

“Before we start,” I said, “I need to make sure I know what language you guys speak.”

“English!” they said.

“Ah, good! That’s what I speak, too. So Mrs. K,” I said, turning to Adam’s teacher, “Do they speak English pretty well?” She said they did. “OK,” I said. “Let me try a little test. See Mrs. K. here? Could I say, ‘Mat the on Mrs. K. sitting is’?”

I called on one of Adam’s classmates. “Jenny, is that good English? ‘Mat the on Mrs. K. sitting is’?”

“No,” Jenny said.

“It’s not? Then how would you say it?”

“Mrs. K. is sitting on the mat.”

“Really? How about the rest of you? Who would say ‘Mrs. K. is sitting on the mat’?” Most of the hands went up. (Well, more accurately, most of half of the hands went up.) “And would anyone say, ‘Mat the on Mrs. K. sitting is’?” None of them would.

“What? Why not? It’s the same words!”

“It’s the wrong order!” one or two of them said.

“Who told you that? James, did Mrs. K. tell you that it’s ‘on the mat’, not ‘mat the on’? No? Carly, did your mom tell you it’s ‘is sitting’ and not ‘sitting is?’ She didn’t? Then how did you know?”

“It just sounds right,” she said.

(Source: allthingslinguistic, via fuckyeahmylanguage)